skip to main |
skip to sidebar
89 Surja Fexhr
Surja Fexhr e indexuar me numër 89 , numri i ajeteve 30
Me emrin e All-llahut, Mëshiruesit, Mëshirëbërësit!
Arabisht بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Transliterimi
BISMI ELLAHI ER-REHMANI ER-REHIMI
1. Pasha agimin!
Arabisht بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ
Transliterimi
WEL-FEXHRI
2. Pasha dhjetë netët!
Arabisht وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Transliterimi
WE LEJALIN ‘ASHRIN
3. Pasha çiftin dhe pasha tekun!
Arabishtوَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Transliterimi
WE ESH-SHEF’I WEL-WETRI
4. Pasha natën që shkon!
Arabisht وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Transliterimi
WEL-LEJLI ‘IDHA JESRI
5. A janë këto betime për të mençurin?
Arabisht هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
Transliterimi
HEL FI DHALIKE KASEMUN LIDHI HIXHRIN
6. A nuk e di ti se ç’bëri Zoti yt me Ad-in?
Arabisht أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Transliterimi
‘ELEM TERE KEJFE FE’ALE REBBUKE BI’ADIN
7. Me banorët e Iremit me ndërtesa të larta?
Arabisht إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Transliterimi
‘IREME DHATIL-’IMADI
8. Që si ata (populli Ad) nuk është krijuar askush në tokë!
Arabisht الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
Transliterimi
ELLETI LEM JUHLEK MITHLUHA FIL-BILADI
9. Dhe me Themudin, të cilët shpuan shkëmbinj në luginën (kura),
Arabisht وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Transliterimi
WE THEMUDEL-LEDHINE XHABU ES-SEHRE BIL-WADI
10. Dhe me faraonin i fortifikuar me tenda (ushtarake)!
Arabisht وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
Transliterimi
WE FIR’AWNE DHIL-’EWTADI
11. Të cilët e tepruan me krime në tokë.
Arabisht الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
Transliterimi
EL-LEDHINE TEGAW FIL-BILADI
12. Dhe në të shtuan shkatërrimin.
Arabisht فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Transliterimi
FE’EKTHERU FIHAL-FESADE
13. E All-llahu kundër tyre lëshoi lloj-lloj dënimesh.
Arabisht فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Transliterimi
FESEBBE ‘ALEJHIM REBBUKE SEWTE ‘ADHABIN
14. Pse Zoti yt është që përcjell (u rri në pritë).
Arabisht إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Transliterimi
‘INNE REBBEKE LEBIALMIRSADI
15. E njeriu, kur e sprovon Zoti i tij, e nderon dhe e begaton, ai thotë: “Zoti im më ka nderuar!”
Arabisht فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Transliterimi
FE’EMMAL-’INSANU ‘IDHA MA EBTELAHU REBBUHU FE’EKREMEHU WE NA’’AMEHU FEJEKULU RABBI ‘EKREMENI
16. Por, kur për ta sprovuar ia pakëson furnizimin (e varfëron), ai thotë: “Zoti im më ka nënçmuar!”
Arabisht وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Transliterimi
WE ‘EMMA ‘IDHA MA EBTELAHU FEKADERE ‘ALEJHI RIZKAHU FEJEKULU RABBI ‘EHANENI
17. Jo, nuk është ashtu! Por (punoni edhe më zi) ju nuk përfillnit bonjakun,
Arabisht كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Transliterimi
KELLA BEL LA TUKRIMUNEL-JETIME
18. Nuk cytni njëri-tjetrin për ta ushqyer të varfërin,
Arabisht وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Transliterimi
WE LA TEHADDUNE ‘ALA TA’AMIL-MISKINI
19. Dhe ju e hani me të madhe trashëgimin (pa drejtë).
Arabisht وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا
Transliterimi
WE TE’KULUNET-TURATHE ‘EKLÆN LEMMÆN
20. Dhe pasurinë e doni së tepërmi.
Arabisht وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Transliterimi
WE TUHIBBUNEL-MALE HUBBÆN XHEMMÆN
21. Jo, mosni ashtu! Kur të dridhet toka njëpasnjëshëm!
Arabisht كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Transliterimi
KELLA ‘IDHA DUKKETIL-’ERDU DEKKÆN DEKKÆN
22. Dhe kur të vijë Zoti yt dhe engjëjt qëndrojnë radhë-radhë!
Arabisht وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Transliterimi
WE XHA’E REBBUKE WEL-MELEKU SEFFÆN SEFFÆN
23. Dhe atë ditë sillet xhehennemi, e atëherë njeriut i bie në mend, e prej nga atij përkujtimi?
Arabisht وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
Transliterimi
WE XHI’E JEWME’IDHIN BIXHEHENNEME JEWME’IDHIN JETEDHEKKERUL-’INSANU WE ‘ENNA LEHU EDH-DHIKRA
24. E thotë: “Ah, i gjori unë, sikur të isha parapërgatitur për jetën time!”
Arabisht يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Transliterimi
JEKULU JA LEJTENI KADDEMTU LIHEJATI
25. Atë ditë askush nuk mund të dënojë si Ai.
Arabisht فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Transliterimi
FEJEWME’IDHIN LA JU’ADHDHIBU ‘ADHABEHU ‘EHEDUN
26. Dhe askush si Ai nuk mund të lidhë me pranga.
Arabisht وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
Transliterimi
WE LA JUTHIKU WETHAKAHU ‘EHEDUN
27. O ti shpirt i bindur plotësisht!
Arabisht يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Transliterimi
JA ‘EJJETUHA EN-NEFSUL-MUTME’INNETU
28. Kthehu te Zoti yt i vetëkënaqur e i pranuar!
Arabisht ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
Transliterimi
ERXHI’I ‘ILA RABBIKI RADIJETEN MERDIJETEN
29. Hyn në turmën e robërve të Mi!
Arabisht فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Transliterimi
FADHULI FI ‘IBADI
30. Dhe hyn në xhennetin Tim!
Arabisht وَادْخُلِي جَنَّتِي
Transliterimi
WE EDHULI XHENNETI
0 comments:
Post a Comment